Joop nu ook in Hiëroglief

Sedert enige tijd correspondeer ik losjes met een Egyptenaar. Hij heet Mahmoud Fawzy Al-Khashab en hij begeleid toeristen vanuit Caïro, Egypte. Vanuit die functie besloot hij op een goed moment bij het Vlaams/Nederlands instituut in Caïro Nederlands te gaan studeren. Zo kwam hij met me in contact via mijn site “Verhaaltjes.net”  Zoals ik al eerder van anderen (o.a. van een asielzoeker) hoorde, gebruikte ook Mahmoud de verhaaltjes om zijn Nederlands verder aan te scherpen.  Met name door ze tijdens het beluisteren mee te lezen. Hij is de verhalen bijzonder gaan waarderen en begon de correspondentie met de vraag of hij de verhaaltjes ook in het Arabisch mocht vertalen – voor gebruik in Egypte.  Hoewel veel verhalen volgens mij érg in onze Nederlandse cultuur zijn ingebed had ik geen bezwaar  (Misschien maakt dat ze juist weer extra aantrekkelijk in een geheel andere omgeving?) Inmiddels heeft hij de twintig verhalen van de site klaar en daarom stuurde ik hem onlangs ook het boekje met de andere twintig, inclusief een CD waarop die verhalen ook verteld worden.  Hij kan dus nog even vooruit… En gisteren ontving ik, tot mijn verrassing, van hem een stuk ‘Papyrus’ waarop, links en rechts van het portret van Toet Ankh Amon, mijn naam in hiërogliefen is weergegeven.  Leuk hè ?!

 

Plaats een reactie